در اینترنت که معنی کلمه کوبانو رو جستجو میکنم بیشتر به خوراکها و قهوهها میرسم.
اما به نظر میاد این کلمه در انگلیسی به صورت Cubano نوشته میشه.
دیکشنری گوگل ترنسلیت میگه اگر کلمه اسپانیایی باشه به معنی مکعب هست.
آیا از مرجع معتبری معنی این کلمه رو میدونین؟
به نظرم بهتره که تو فرهنگ خودمون ریشه کلمه رو جست و جو کنیم …
فکر میکنم داستان این کلمه این باشه که در زمان های قدیم یه خان میخواسته بانویی مناسب رو جهت ازدواج انتخاب کنه و ذکر روز و شبش این بوده که " بانوی مناسب کو ؟ " و افسانه ها میگن اینقدر خان این جمله رو تکرار میکنه که به مرور دیوونه میشه و ذکر بانوی مناسب کو تبدیل میشه به کو بانو .
یه چی تو مایه های hold the door که به مرور تبدیل شد به hodor تو سریال GOT
؟! خوب بود، ولی بیشتر به سایتهای همسریابی میخوره تا کافیشاپ!
من کوهبانو، به معنای بانویی مثل کوه مقاوم، رو پیشنهاد میدم؛ حماسی تر از جستجو برای بانو هست.
از اون طرف، شیرازیها یه «و» معروف هم دارن که بد نیست بهش توجه بشه؛ مثلا دخترو، پسرو، … . با توجه به مکان کافه، به نظرم میرسه اصل کلمهای که دنبال معنیش هستیم کوبان هست که در واژه یاب و دیکشنری آبادیس براش معانی مختلفی پیشنهاد شده. از بین این معانی، با توجه به روحیات شیرازیها، من رقص کنان رو انتخاب میکنم.
پس کوبانو، میشه فرد رقصکنان یا فرد پایکوبان.
راستی عکسی از محیط کافه و یا طرز نوشتن اسم کافه (همون طور که در سردرِ کافه نوشته شده) ندارین؟ مثلا اگه هدف مکعب باشه، تو دیزاین فضا احتمالا از عناصر مکعبی استفاده شده باشه! یا اگه اشاره به کوبا داشته باشه، ممکنه یه جوری تو فضای کافه نمایشش داده باشه.