ترجیحا کلمه tel یا phone توش باشه و کوتاه و معنی دار باشه؟
مشابه موضوعهای
ترجیحا کلمه tel یا phone توش باشه و کوتاه و معنی دار باشه؟
مشابه موضوعهای
من شخصا یه مشکل دارم با این کسب و کارها
چرا اسم ها متناسب با شغل نیست، مثلا یه سایت فروش لباس باید تو اسمش اشاره به کارش بشه
واسه همین خواهش میکنم تو مایه های : phone help باشه
آخه tel که معنی نمیده
Mobile Accessories
Mobile shop
Mobile Accessories city
Cell phone Accessories Market
Cover hub
کلمه هاب رو زرد رنگ کنین
دیجی فون
الو فون
الو لبتاب
فریفون (به معنی تلفن آزاد)
فونیک (به صورت فارسی بخواهیم قسمت دومش رو در نظر بگیریم میشه تلفن درجه یک ولی تو انگلیسی معنی دیگه ای میده )