ویکی پدیا در مورد موضوعات زیادی اطلاعات خوبی داره و مجانی هم در اختیار میذاره. من برای هر موضوع جدیدی که بخوام بدونم تقریبن اولین جایی که سر میزنم ویکی پدیا ست.
ترجمه شدن این مطالب به فارسی هم می تونه کلی به کاربران فارسی زبان کمک کنه و قدم خوبیه توی انتشار مطلب با ارزش فارسی توی اینترنت
گروهی رو میشناسین که به صورت سازمان یافته اما بدون اهداف اقتصادی این کار رو انجام بدن؟
دنبالهی موضوعهای:
4 پسندیده
بله. تعدادی از ۵٫۲۰۰ ویرایشگر فعال ویکیپدیای فارسی.
ویکیپدیا پلاگینهای مختلفی داره. مثل ابزار دستیار ترجمه.
مثلا یک مقاله در یک زبان بهجز فارسی باز میکنیم که ترجمه فارسی ندارد. در حالت دسکتاپ، در قسمت زبانها میبینید که زبان فارسی به رنگ خاکستری رنگ اومده:
روی فارسی کلیک کنید و ترجمه رو آغاز کنید. در این حالت، ویکیپیدا سعی میکنه بخش زیادی از کارهایی که بلده رو انجام بده. مثل ترجمه لینکهای آبی توی ویکیپدیا، یا ساخت جعبهها، ساخت نمودارها، جدولها و قالببندی بخشها، منابع. و هنگامی که در حال ترجمه هستید، صفحه همزمان با ترجمه شما به شکل آینهای متن زباناصلی و ترجمه رو به شما نشون میده. مقالههای بسیاری با استفاده از این ابزار ساخته میشن.
حتما میدونید که ویکیپدیا به کسی بابت نوشتن مقاله یا ویرایش پولی پرداخت نمیکنه.
3 پسندیده
اولویت ترجمه رو چی تعیین می کنه؟
هر کسی هر چیزی رو دوست داشته باشه ترجمه می کنه؟
امتیاز یا کردیتی نمی دن اگر مقاله های با الویت بالاتر رو ترجمه کنند؟
2 پسندیده
بله، دقیقا
روباتهای ویکیپدیا مقالاتی رو برای ترجمه ارزشگذاری میکنند. اگر مبنا را ویکی انگلیسی بدانیم، که البته تعداد مقاله های بیشتری به نسبت سایر ویکیها دارد، این ارزش
- تعداد ترجمه در میان سایر ویکیها
- تعداد مقاله هایی که به مقاله پیوند دادند
- تعداد بازدید از مقاله و احتمالا فاکتورهای دیگری هستند.
معمولا روباتها این مقاله ها را هر ماه در فهرستی می آورند. و مترجمان از میان فهرست انتخاب میکنند تا مقاله نوشته شده هم به رشد ویکیپدیا کمک کند و هم احتمالا برای خوانندگان مفیدتر باشد.
2 پسندیده